Judges 14:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Samsona se ale zmocnil Duch Hospodinův, takže lva roztrhl holýma rukama, jako by trhal kůzle. Svému otci ani matce ale neřekl, co udělal.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tu jej uchvátil Duch Hospodinův a on ho roztrhl, jako by roztrhl kůzle, ačkoliv neměl nic v ruce. Svému otci ani matce nepověděl, co udělal.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I přišel na něho Duch Hospodinův, takže ho roztrhal jakoby roztrháním kůzlete, aniž cokoli bylo v jeho ruce. A svému otci a ni své matce neoznámil, co učinil.
Czech Ekumenicky
Tu se ho zmocnil duch Hospodinův, že jej holýma rukama roztrhl jako kůzle. Otci ani matce nepověděl, co udělal.
Czech Kralichka 1613
I sstoupil na něj Duch Hospodinův, a roztrhl lva, jako by roztrhl kozelce, ačkoli nic neměl v rukou svých. A neoznámil otci ani mateři své, co učinil.
Czech SNC
6-7 Ovšem na Samsona v té chvíli sestoupil Hospodinův duch a Samson jen tak, holýma rukama roztrhl lva jako kůzle. Otci ani matce o tom však neřekl ani slovo a pokračoval dále do Timnaty. Tam se setkal s dívkou, kterou si vyvolil, a oznámil jí, že si ji chce vzít za ženu.