Judges 14:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nabral si ho do hrsti a šel a jedl. Když se vrátil k otci a matce, dal jim ho jíst také. Neřekl jim ale, že ten med nabral ze lví zdechliny.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tak si ho vyškrábl na dlaň a dal se při chůzi do jídla. Přišel k svému otci a matce, dal jim to a oni jedli. Nepověděl jim však, že ten med vyškrábl ze lvího těla.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i vybral jej do svých dlaní a šel a při chůzi jedl. A když při šel ke svému otci a ke své matce, dal jim a pojedli, a le neoznámil jim, že ten med vybral z těla toho lva.
Czech Ekumenicky
Nabral si jej do hrsti a cestou jej jedl. Zašel k otci a matce a dal i jim, aby jedli; ale nepověděl jim, že med vybral ze lví zdechliny.
Czech Kralichka 1613
A vybrav jej na ruce své, šel cestou a jedl; a přišed k otci svému a mateři své, dal jim, i jedli. Ale nepověděl jim, že z mrtvého lva vyňal ten med.
Czech SNC
Nabral si hrst medu a cestou ho jedl. Když se znovu připojil k otci a matce, dal medu i jim, ale zatajil, odkud ho vzal.