Judges 15:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
"Myslel jsem, že se ti znelíbila, tak jsem ji dal tvému družbovi." Potom mu navrhl: "A co její mladší sestra, ta je přece hezčí. Vezmi si ji místo ní!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Její otec dále řekl: Říkal jsem si stále, že jsi ji opravdu neměl rád, a dal jsem ji tvému společníkovi. Což není její mladší sestra hezčí než ona? Nechť je tvá místo ní.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i řekl její otec: Řekl jsem si věru, žes ji jistě pojal v nenávist, takže jsem ji dal tvému společníku. Zda ne ní její mladší sestra hezčí než ona? Nuže - nechť se za tebe do stává místo ní.
Czech Ekumenicky
a namítl: "Myslil jsem, že k ní chováš nenávist, tak jsem ji dal tvému družbovi. Což není její mladší sestra hezčí? Může být tvá místo ní!"
Czech Kralichka 1613
I řekl otec její: Domníval jsem se zajisté, že ji máš v nenávisti, protož dal jsem ji tovaryši tvému. Zdaliž není sestra její mladší pěknější než ona? Nechať jest tedy tvá místo oné.
Czech SNC
***