Judges 16:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Řekl jí tedy: "Kdyby mě pevně spoutali novými provazy, které se ještě na nic nepoužily, byl bych slabý jako každý jiný."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řekl jí: Jestliže mě pevně svážou novými popruhy, s nimiž nebyla konána práce, zeslábnu a budu jako kterýkoli jiný člověk.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekl k ní: Poutali-li by mě pevně novými provazy, jimiž nebyla vykonána práce, pak bych zeslábl a byl jako každý jiný člověk.
Czech Ekumenicky
Odpověděl jí: "Kdyby mě pevně spoutali novými provazy, jichž se dosud nepoužilo, zeslábl bych a byl bych jako kterýkoli člověk."
Czech Kralichka 1613
Kterýž odpověděl jí: Kdyby mne tuze svázali novými provazy, jimiž by ještě nic děláno nebylo, tedy zemdlím a budu jako kdokoli jiný z lidí.
Czech SNC
"Kdyby mne někdo spoutal novými provazy, které ještě nikdy nebyly použity," odpověděl jí znovu Samson, "zeslábl bych a byl bych jako každý obyčejný člověk."