Judges 16:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Když pak usnul, Dalila vzala sedm copů na jeho hlavě, vpletla je do osnovy a utáhla kolíkem. Vtom na něj zavolala: "Samsone, Filištíni jdou na tebe!" Probudil se ze spánku a vytrhl kolík i se stavem a osnovou.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Upevnila osnovu ještě kolíkem a řekla mu: Jdou na tebe Pelištejci, Samsone! On se probral ze spánku a vytrhl ten kolík, člunek i osnovu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Přirazila je tedy bidlem a řekla: Pelištím na tebe, Šimšóne! I procitl ze svého spánku a vytrhl tkalcovské bidlo i osnovu.
Czech Ekumenicky
Učinila tak, upevnila kolíkem a křikla na něho: "Samsone, jdou na tebe Pelištejci!" Procitl ze spánku a vytrhl kolík, vratidlo i osnovu.
Czech Kralichka 1613
Což učinivši, zarazila hřebem, a řekla jemu: Filistinští na tě, Samsone. A procítiv ze sna svého, vytrhl hřeb, osnovu i s vratidlem.
Czech SNC
Sotva Samson usnul, vetkala Delíla jeho vlasy do osnovy, přesně tak, jak jí řekl, a navíc je zajistila kolíkem. Křikla na něj: "Samsone, přišli na tebe Pelištejci!" Když se ale Samson vzbudil, opět bez obtíží vstal a vytrhl své vlasy ze stavu tak prudce, až jej rozlámal.