Judges 16:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Samson ale zůstal ležet jen do půlnoci. O půlnoci vstal, popadl vrata městské brány a vytrhl je i s oběma veřejemi a závorou. Naložil si je na záda a vynesl je až na vrchol té hory před Hebronem.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Samson však ležel jen do půlnoci. Uprostřed noci vstal, uchopil vrata městské brány a obě veřeje a vyrazil je i se závorou. Položil si je na ramena a vynesl na vrchol hory, která se tyčí směrem k Chebrónu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Šimšón poležel až do půlnoci a v půlnoc vstal a pevně uchopil dveře brány města a obě veřeje a vytrhl je se závorou; to naložil na svá plece a vynesl to na témě hory, jež je před Chevrónem.
Czech Ekumenicky
Ale Samson ležel jen do půlnoci. O půlnoci vstal, vysadil křídla vrat městské brány s oběma veřejemi, vytrhl je i se závorou, vložil si je na ramena a vynesl je na vrchol hory ležící směrem k Chebrónu.
Czech Kralichka 1613
Spal pak Samson až do půl noci, a o půl noci vstal, a pochytiv vrata brány městské s oběma veřejemi a s závorou, vložil na ramena svá a vnesl je na vrch hory, kteráž byla naproti Hebronu.
Czech SNC
Samson však zůstal u té dívky jen do půlnoci. Potom vstal, přišel k zamčené městské bráně, vytrhl ji z hradeb i s veřejemi a odnesl ji na ramenou na vrchol hory ležící naproti Chebrónu.