Judges 19:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Když míjeli Jebus, bylo už dost pozdě. Mládenec proto svému pánu řekl: "Pojď, prosím, odbočme do toho jebusejského města a přenocujme tam."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Byli u Jebúsu a den velmi pokročil. Tu řekl služebník svému pánu: Pojďme prosím, zajděme do tohoto jebúsejského města a přenocujme v něm.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Když oni byli u Jevúse, a den se hluboko snesl, řekl jeho sluha k svému pánu: Pojď, prosím, můžeme odbočit do tohoto města Jevúsího a přenocovat v něm.
Czech Ekumenicky
Když byli u Jebúsu, den téměř minul. Tu navrhl mládenec svému pánu: "Pojď prosím, uchýlíme se do tohoto jebúsejského města a přenocujeme v něm."
Czech Kralichka 1613
Když pak byli blízko Jebus, a den se velmi nachýlil, řekl mládenec pánu svému: Poď, prosím, obraťme se do města toho Jebuzejského, abychom v něm přenocovali.
Czech SNC
Když dorazili k Jeruzalému (nazývanému rovněž Jebús), byl už téměř večer a jeho sluha mu proto navrhl: "Vejděme do tohoto města a zůstaňme přes noc."