Judges 19:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jeho tchán, dívčin otec, ho zdržoval, takže u něj zůstal tři dny. Jedli tam, pili a nocovali.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jeho tchán, otec dívky, ho přemluvil, a tak s ním tři dny pobyl. Jedli, pili a nocovali tam.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A jeho tchán, otec té dívky, ho zdržel, takže u něho zůstal tři dni, i jedli a pili a přenocovali tam.
Czech Ekumenicky
Pak ho jeho tchán, dívčin otec, zdržoval, takže u něho zůstal tři dny. Jedli a pili a nocovali tam.
Czech Kralichka 1613
I zdržel jej tchán jeho, otec té děvky, tak že pozůstal u něho za tři dni. Tu také jídali i píjeli i nocovali.
Czech SNC
Později ho otec přemluvil, aby s nimi načas zůstal. Ten muž mu vyhověl a tak se zdržel tři dny a strávili spolu příjemné chvíle.