Judges 2:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Hospodin proto vzplanul proti Izraeli hněvem a vydal je napospas nájezdníkům, kteří je plenili. Vydal je napospas nepřátelům ze všech stran, takže už proti nim nemohli obstát.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tehdy vzplanul proti Izraeli Hospodinův hněv a on je vydal do ruky pustošitelů, kteří je plenili. Vydal je do ruky jejich okolním nepřátelům a nemohli už před svými nepřáteli obstát.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I vzplál proti Isráélovi Hospodinův hněv, takže se jal vy dávat je v ruku olupovačů, kteří je olupovali, a vydávat je na pospas ruce jejich nepřátel z okolí, takže již nedokázali před tváří svých nepřátel ob stát.
Czech Ekumenicky
Proto Hospodin vzplanul proti Izraeli hněvem a vydal jej do rukou plenitelů a ti jej plenili. Vydal je napospas okolním nepřátelům, že už vůbec před svými nepřáteli nemohli obstát.
Czech Kralichka 1613
I rozpálila se prchlivost Hospodinova na Izraele, a vydal je v ruku loupežníků, kteříž je zloupili; vydal je, pravím, v ruku nepřátel jejich vůkol, tak že nemohli více ostáti před nepřátely svými.
Czech SNC
Hospodin tedy ponechal Izraelce napospas okolním národům, které je nemilosrdně napadaly a hubily. Vydal je nepřátelům do rukou, takže nebyli schopni se jim ubránit.