Judges 2:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Po smrti soudce se ale znovu zkazili, ještě hůře než jejich otcové, a odcházeli za cizími bohy, aby jim sloužili a klaněli se jim. Svého tvrdošíjného jednání a způsobů se odmítali vzdát.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když však soudce zemřel, stalo se, že se navrátili zpět a vrhali se do zkázy více než jejich otcové, chodili za jinými bohy, sloužili jim a klaněli se jim. Nevzdali se svých činů ani svých zatvrzelých cest.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
když však soudce umřel, stávalo se, že se zase nad své otce zkazili chozením za jinými bohy, sloužením jim, a klaněním se jim. Nezanechali nic ze svých skutků a ze svého zatvrzelého způsobu života,
Czech Ekumenicky
Po soudcově smrti si však opět počínali hůře než jejich otcové, chodili za jinými bohy, sloužili jim a klaněli se jim. Nevzdali se svých způsobů ani svého zatvrzelého počínání.
Czech Kralichka 1613
Po smrti pak soudce navracejíce se zase, pohoršovali cest svých více nežli otcové jejich, odcházejíce za bohy cizími, a sloužíce i klanějíce se jim; nic neulevili z skutků jejich zlých a cesty jejich převrácené.
Czech SNC
Stávalo se však, že po soudcově smrti se Izraelci opět vrátili ke zlým skutkům a chovali se ještě hůře než jejich předchůdci. Znovu uctívali pohanská božstva, zatvrzele a svéhlavě se drželi zlých návyků a praktik okolních národů.