Judges 2:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Poté, co Jozue propustil lid, rozešli se synové Izraele každý do svého dědictví obsadit svou zem.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když Jozue propustil lid a synové Izraele odešli každý do svého dědictví, aby tu zemi obsadili.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Jóšua lid propustil a Isráélovy děti odešly, každý k svému dědictví k zaujetí země.
Czech Ekumenicky
Když Jozue propustil lid, odebrali se Izraelci každý do svého dědictví, aby obsadili zemi.
Czech Kralichka 1613
Rozpustil pak byl Jozue lid, a rozešli se synové Izraelští, jeden každý do dědictví svého, aby vládli zemí.
Czech SNC
Když propustil Jozue lid, rozešly se jednotlivé kmeny na území, která jim byla přidělena.