Judges 20:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Když se pak izraelské vojsko vzchopilo, sešikovali se znovu k bitvě na stejném místě jako prvního dne.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale lid, izraelští muži, se posilnili a znovu se sešikovali k boji na místě, kde se sešikovali prvního dne.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Lid však - muži Isráélovi - si dodal odvahy, i seřadili se opět k boj i na místě, kde se byli seřadili v první den,
Czech Ekumenicky
Ale lid, izraelští muži, se vzchopili a opět se seřadili k boji na místě, na němž se seřadili prvého dne.
Czech Kralichka 1613
A posilnivše se muži lidu Izraelského, spořádali se zase k boji na místě, na kterémž se prvního dne zřídili.
Czech SNC
22-23 Izraelce tato porážka citelně zasáhla. Vrátili se do Bét-elu a s nářkem se znovu ptali Hospodina: "Máme pokračovat v boji proti Benjamínovcům?" Hospodinova odpověď zněla ano, a tak se Izraelci vzchopili a na druhý den se na stejném místě opět shromáždili k boji.