Judges 20:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Pinchas, syn Eleazara, syna Áronova, stál před ní a ptal se: "Máme jít znovu do boje proti našim bratrům Benjamíncům, anebo máme přestat?" "Jděte," odpověděl Hospodin. "Zítra je vydám do vašich rukou."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A Pinchas, syn Eleazara, syna Áronova, před ní v oněch dnech stál se slovy: To máme stále znovu táhnout do boje se syny svého bratra Benjamína, nebo máme přestat? Hospodin řekl: Vytáhněte, protože zítra ho vydám do tvé ruky.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a stával před ní Pínchás, syn Eleázára, syna Árónova, - výrokem: Zda mám ještě opět vytáhnout do boje se syny Benjámína, mého bratra, či mám přestat? A Hospodin řekl: Vystupte, neboť ho zítra chci vy dat v tvou ruku.
Czech Ekumenicky
a v té době stával před ní Pinchas, syn Eleazara, syna Áronova. Tázali se: "Máme pokračovat dál ve válečném tažení proti synům svého bratra Benjamína, anebo toho máme nechat?" Hospodin odpověděl: "Vytáhněte, neboť zítra ti je vydám do rukou."
Czech Kralichka 1613
A Fínes syn Eleazara, syna Aronova, stál před ní v ten čas), řkouce: Půjdeme-li ještě k boji proti synům Beniamina bratra našeho, čili tak necháme? Odpověděl Hospodin: Jděte, nebo zítra dám je v ruku vaši.
Czech SNC
***