Judges 4:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jael vyšla Siserovi naproti a řekla mu: "Pojď dál, můj pane! Pojď ke mně dál a neboj se." Vešel tedy do jejího stanu a ona ho přikryla houní.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jáel vyšla Síserovi naproti a řekla mu: Zajdi, můj pane, zajdi ke mně, neboj se. Zašel tedy k ní do stanu a ona jej přikryla houní.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Jáél vyšla Síserovi vstříc a řekla k němu: Odboč, můj pane, odboč ke mně, nechť se nebojíš. Odbočil tedy k ní do stanu a přikryla ho houní;
Czech Ekumenicky
Jáel vyšla Síserovi vstříc a zvala jej: "Uchyl se, můj pane, uchyl se ke mně, neboj se!" Uchýlil se k ní do stanu a ona ho přikryla houní.
Czech Kralichka 1613
I vyšedši Jáhel v cestu Zizarovi, řekla jemu: Uchyl se, pane můj, uchyl se ke mně, neboj se. I uchýlil se k ní do stanu, a přistřela jej huní.
Czech SNC
Když Sísera přibíhal ke stanu, Jáel mu vyšla naproti a řekla: "Pojď a ukryj se do mého stanu, pane, zde budeš v bezpečí." Sísera tedy vstoupil dovnitř, lehl si a ona ho přikryla houní.