Judges 4:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Ta poslala pro Baráka, syna Abinoamova z neftalímského Kedeše, a vyzvala ho: "Hospodin, Bůh Izraele, ti přikazuje: Jdi, vezmi s sebou deset tisíc mužů z Neftalíma a Zabulona a vytáhni s nimi na horu Tábor.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ta poslala a povolala Báraka, syna Abínoamova, z neftalíjské Kedeše, a řekla mu: Což nepřikázal Hospodin, Bůh Izraele: Jdi, vytáhneš na horu Tábor a vezmeš s sebou deset tisíc mužů ze synů Neftalího a ze synů Zabulóna?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ta poslala a povolala Báráka, syna Avínóamova z Kedeš-Naftálí, a řekla k němu: Zda nerozkázal Hospodin, Isráélův Bůh: Jdi a vytáhni na horu Távór a vezmi s sebou deset tisíc mužů ze synů Naftálího a ze synů Zevulúnových?
Czech Ekumenicky
Ta poslala pro Báraka, syna Abínoamova, z neftalíjské Kedeše, a naléhala na něho: "Sám Hospodin, Bůh Izraele, ti přikazuje: »Táhni hned na horu Tábor a vezmi s sebou deset tisíc mužů z Neftalíovců a Zabulónovců.
Czech Kralichka 1613
Kterážto poslavši, povolala Baráka, syna Abinoemova, z Kádes Neftalímova, a řekla jemu: Zdaližť nerozkázal Hospodin Bůh Izraelský: Jdi, a shromáždě lid na horu Tábor, vezmi s sebou deset tisíc mužů z synů Neftalím a z synů Zabulon.
Czech SNC
6-7 Jednoho dne si Debóra dala zavolat Abínoamova syna Baráka, který žil v neftalíjském Kedeši a řekla mu: "Hospodin, Bůh Izraele, ti přikazuje, abys zmobilizoval deset tisíc odvážných mužů z kmenů Neftalí a Zabulón. V jejich čele vytáhneš na horu Tábor, kde budeš bojovat s králem Jabínem a s jeho mocnou armádou vyzbrojenou železnými vozy. Zvítězíš nad nimi, protože Hospodin je přivede k řece Kíšon a tam ti je vydá do rukou.