Judges 7:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Hospodin řekl Gedeonovi: "Máš příliš velké vojsko. Nemohu jim vydat Midiánce do rukou, aby se Izrael nechlubil na můj účet a neříkal: ‚Zvítězili jsme díky své síle.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hospodin však Gedeónovi řekl: Je s tebou příliš mnoho lidu, než abych dal Midjánce do jejich ruky. Jinak by se Izrael vůči mně vychloubal: Zachránila mě má ruka.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Hospodin ke Gideónovi řekl: Lid, jenž je s tebou, je četnější než abych vy dal Midjána v jejich ruku, aby se Isráél proti mně nevychloubal výrokem: Pomohla mi má ruka.
Czech Ekumenicky
I řekl Hospodin Gedeónovi: "Je s tebou příliš mnoho lidu, než abych jim vydal Midjánce do rukou, aby se Izrael vůči mně nevychloubal: »Vysvobodil jsem se vlastní rukou.«
Czech Kralichka 1613
I řekl Hospodin Gedeonovi: Příliš mnoho jest lidu s tebou, protož nedám Madianských v ruce jejich, aby se nechlubil Izrael proti mně, řka: Ruka má spomohla mi.
Czech SNC
Tehdy Hospodin řekl Gedeónovi: "Je vás příliš mnoho. Nemohu dovolit, abyste bojovali proti Midjáncům všichni, protože pak by se Izraelci zcela jistě vychloubali, že nad nimi zvítězili vlastní zásluhou.