Judges 7:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jakmile zatroubilo těch tři sta beraních rohů, Hospodin po celém táboře obrátil meč jednoho muže proti druhému. Celé to vojsko se dalo na útěk směrem k Bet-šitě, směrem na Cereru, až ke břehu u Abel-mecholy naproti Tabatu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tři sta beraních rohů troubilo a Hospodin obrátil meč jednoho proti druhému, a to v celém táboře. Tábor utíkal až do Bét-šity k Seréře, až k břehu Ábel-mechóly u Tabbátu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A těch tři sta, ti troubili na trouby, a Hospodin obrátil meč jednoho proti druhému, a to v celém táboře, a tábor se rozprchl až po Béth-Šittá k Ceréře, po pomezí Ávél-Mechóly před Tabbathem.
Czech Ekumenicky
Zatímco tři sta mužů troubilo na polnice, Hospodin obrátil v celém táboře meč jednoho proti druhému; tábor se dal na útěk do Bét-šity směrem k Seréře a k ábelmechólskému břehu naproti Tabatu.
Czech Kralichka 1613
Když pak troubilo v trouby těch tři sta mužů, obrátil Hospodin meč jednoho proti druhému, a to po všem ležení. Utíkalo tedy vojsko až k Betseta do Zererat, a až ku pomezí Abelmehula u Tebat.
Czech SNC
Zatímco tři sta Gedeónových mužů jen troubilo na polnice, Hospodin způsobil v táboře nepřátel takový zmatek, že Midjánci začali bojovat jeden proti druhému. Dávali se na útěk a prchali až k do Bét-šity směrem k Seréře a k ábel-mechólskému břehu naproti Tabatu.