Judges 7:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Odvedl tedy vojsko dolů k vodě. Tam Hospodin Gedeonovi řekl: "Všechny, kdo chlemtají vodu jako pes, odděl od těch, kdo si k pití kleknou."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nechal tedy sestoupit lid k vodě a Hospodin Gedeónovi řekl: Každého, kdo bude chlemtat vodu jazykem, tak jako chlemtá pes, toho postavíš zvlášť a také každého, kdo si klekne k pití na kolena.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Zavedl tedy lid dolů k vodě a Hospodin ke Gideónovi řekl: Každý, kdo bude z vody svým jazykem chlemtat, jako chlemtá pes, budeš ho stavět zvláště, i každého, kdo se k pití bude shýbat na svá kolena.
Czech Ekumenicky
Poručil tedy lidu sestoupit k vodě. Hospodin řekl Gedeónovi: "Postavíš zvlášť každého, kdo bude chlemtat vodu jazykem jako pes, a každého, kdo si při pití klekne na kolena."
Czech Kralichka 1613
I kázal sstoupiti lidu k vodám, a řekl Hospodin k Gedeonovi: Každého, kdož chlemtati bude jazykem svým z vody, jako chlemce pes, postavíš obzvláštně, tolikéž každého, kdož se přisehne na kolena svá ku pití.
Czech SNC
Gedeón tedy odvedl všechny muže k vodě a Hospodin mu řekl: "Nyní rozdělíš muže na dvě skupiny podle toho, jakým způsobem budou pít. V jedné skupině zůstanou ti, kteří si podávají vodu k ústům rukou a chlemtají ji jazykem jako psi. Druhou skupinu budou tvořit ti, kteří si k pití kleknou na kolena."