Judges 8:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Potom se obrátil k Zebachovi a Calmunovi: "Co to bylo za muže, které jste pobili na hoře Tábor?" "Byli ti podobní," odpověděli. "Každý z nich vypadal jako královský syn."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Potom se zeptal Zebacha a Salmuny: Jak vypadali ti muži, které jste zabili na Táboře? Odpověděli: Jaký jsi ty, takoví byli oni, všichni podle vzezření královští synové.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A k Zevachovi a k Calmunnovi řekl: A co ti muži, jež jste pozabíjeli na Távóru? I řekli: Právě jako ty, právě takoví byli oni, všichni jako vzezření synů krále.
Czech Ekumenicky
Zebacha a Salmuny se otázal: "Co to bylo za muže, které jste povraždili na Táboru?" Odpověděli: "Byli podobní tobě, každý vypadal jako kralevic."
Czech Kralichka 1613
Potom řekl Zebahovi a Salmunovi: Jací to byli muži, kteréž jste pobili na hoře Tábor? Odpověděli oni: Takoví jako ty, jeden každý na pohledění byl jako syn královský.
Czech SNC
Potom se Gedeón zeptal Zebacha a Salmuny: "Jak vypadali muži, které jste povraždili na Táboru?" Králové mu odpověděli: "Ti muži vypadali asi jako ty. Všichni byli jako královští synové."