Judges 8:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Načež řekl Jeterovi, svému prvorozenému: "Pojď, zabij je!" On ale nebyl s to vytasit meč, protože se bál; byl to ještě chlapec.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A Jeterovi, svému prvorozenému, řekl: Vstaň, zabij je. Ale ten chlapec nevytáhl svůj meč, neboť se bál. Byl totiž ještě malý.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A řekl Jetherovi, svému prvorozenému: Vstaň, zabij je. A le mladík nevytasil svůj meč, neboť se bál, neboť on ještě byl mladík.
Czech Ekumenicky
Poručil svému prvorozenému synu Jeterovi: "Vstaň a zabij je!" Ale mládenec nevytasil meč, protože se bál, byl to ještě chlapec.
Czech Kralichka 1613
Tedy řekl k Jeter prvorozenému svému: Vstaň, pobí je. Ale mládenček nevytáhl meče svého, proto že se bál, nebo byl ještě mládenček.
Czech SNC
Nato Gedeón poručil svému nejstaršímu synu, aby oba krále zabil, ale protože to byl ještě chlapec, bál se a neudělal to.