Judges 8:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Gedeon jim odpověděl: "Nebudu vám vládnout já ani můj syn. Bude vám vládnout Hospodin."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale Gedeón jim odpověděl: Nebudu nad vámi vládnout já, ani můj syn nad vámi nebude vládnout. Nad vámi bude vládnout Hospodin.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Gideón k nim řekl: Já nad vámi panovat nebudu, aniž nad vámi bude panovat můj syn - panovat nad vámi bude Hospodin.
Czech Ekumenicky
Ale Gedeón je odmítl: "Nebudu vaším vladařem, ani můj syn nebude vaším vladařem. Nad vámi bude vládnout Hospodin!"
Czech Kralichka 1613
I odpověděl jim Gedeon: Nebuduť já panovati nad vámi, aniž panovati bude nad vámi syn můj, Hospodin panovati bude nad vámi.
Czech SNC
23-24 Gedeón ale jejich přání odmítl: "Nestanu se vašim vladařem ani já, ani moji synové, protože vašim králem je Hospodin a nikdo jiný. Přesto mám ale jedno přání. Dejte mi každý po jedné zlaté náušnici, které jste si vzali jako kořist." (Nepřátelé - Izmaelci - totiž nosili náušnice.)