Lamentations 2:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Svým matkám říkají: "Kde je jídlo? Kde je pití?" Hroutí se jako zranění na městských prostranstvích, pomalu vypouštějí duši svým matkám v náručí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Svým matkám říkají: Kde je obilí a víno?, zatímco omdlévají na náměstích města jako probodení, zatímco vypouštějí svou duši do klína svých matek.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
(Lámed) Říkají svým matkám: Kde je obilí a víno? Při svém umdlévání jako probodaných na prostranstvích města, při svém vylévání jejich duše do náruče jejich matek.
Czech Ekumenicky
Svých matek se ptají: "Kde je obilí a víno?" když jako smrtelně raněný zkomírají na prostranstvích města a na klíně svých matek vypouštějí duši.
Czech Kralichka 1613
A říkají matkám svým: Kdež jest obilé a víno? když se jako zraněný svírají po ulicích města, a vypouštějí duše své na klíně matek svých.
Czech SNC
Leží tam jako zranění válečníci, a zatímco je pomalu opouští život, ptají se svých matek, které je drží v náručí: "Kam se ztratilo všechno, co se dalo jíst?"