Lamentations 2:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jako ke slavnosti jsi svolal odevšad ty, jichž se děsím. Nebyl v den hněvu Hospodinova, kdo by unikl a přežil. Ty, jež jsem hýčkala, jež jsem vychovala, můj nepřítel zhubil!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Svolal jsi jako na den svátku ty, kterých se děsím ze všech stran. V den Hospodinova hněvu nikdo neunikl ani nepřežil. Ty, které jsem porodila jako zdravé a vychovala, můj nepřítel zničil.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
(Táu) Jako v den setkání s voláváš ze všech stran strach na mne. A v den hněvu Hospodinova se nevyskytl uniknuvší a ni přeživší; ty, jež jsem na rozpjatých rukou odnosila a vychovala, pohubil můj nepřítel.
Czech Ekumenicky
Voláš jako ke dni slavnostního shromáždění z okolí ty, jichž se děsím, takže v den Hospodinova hněvu nebude nikdo, kdo by vyvázl a přežil. Těm, jež jsem hýčkala a vychovala, připravil můj nepřítel konec.
Czech Kralichka 1613
Svolal jsi jako ke dni slavnosti z vůkolí ty, jichž se velice straším, a nebylo v den prchlivosti Hospodinovy, kdo by ušel neb pozůstal. Kteréž jsem na rukou pěstovala a vychovala, ty nepřítel můj do konce zhubil.
Czech SNC
Stejně, jako jsi shromažďoval svůj lid ke slavnostem, shromáždil jsi nyní proti němu nepřátele ze všech stran. V den, kdy Hospodin přestal Izraelce chránit, se nikomu nepodařilo uniknout a nikdo nepřežil. Nepřátelé tak zahubili všechny, pro které byl dříve Jeruzalém místem bezpečí.