Lamentations 4:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Hospodin sám je rozptýlil, už na ně ani nepohlédne; nikdo nebere ohled na kněží, nikdo nešetří ani starce.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hospodinova tvář je rozdělila, nebude již na ně hledět; nebrali ohled na kněze, neslitovali se nad staršími.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
(Pé) Tvář Hospodinova je rozptýlila, nebude jim již nadále věnovat pozornost; nedbají tváří kněží, starců neobdařují smilováním.
Czech Ekumenicky
Hospodin sám je rozdělil, už nikdy na ně nepohlédne. Nebrali ohled na kněze, nad starci se neslitovali.
Czech Kralichka 1613
Tvář hněvivá Hospodinova rozptýlila je, aniž na ně více popatří; nepřátelé kněží nešanují, starcům milosti nečiní.
Czech SNC
Sám Hospodin je rozptýlil a už nad nimi nedrží ochranou ruku. Kněžím už nikdo neprokazuje úctu a také staří a moudří muži ztratili veškerou přízeň.