Leviticus 11:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Ze všech vodních živočichů smíte jíst tyto: Smíte jíst všechny sladkovodní i mořské tvory, kteří mají ploutve a šupiny.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ze všeho, co je ve vodě, jezte toto: všechno ve vodě, v mořích i v potocích, co má ploutve a šupiny, to jezte,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Toto smíte jíst ze všeho, co je ve vodách: vše, co ve vodách, v mořích a v řekách, má ploutve a šupiny, smíte je jíst,
Czech Ekumenicky
Ze všeho, co je ve vodě, smíte jíst toto: Všechno ve vodách, v mořích a potocích, co má ploutve a šupiny, smíte jíst.
Czech Kralichka 1613
Ze všech pak živočichů, kteříž u vodách jsou, tyto jísti budete: Všecko, což má plejtvy a šupiny u vodách mořských i v řekách, jísti budete.
Czech SNC
9-12 Zakazuji vám však jíst všechny ostatní vodní živocichy, kterí nemají ploutve ani šupiny, at už žijí v morích nebo ve sladkých vodách. Nesmíte se dotýkat ani jejich uhynulých tel. Prijatelní jsou pouze vodní živocichové, kterí mají ploutve a šupiny.