Leviticus 13:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jestliže však kněz skvrnu prohlédne a uvidí, že její ochlupení není bílé, není hlubší než okolní kůže a je matné, odloučí ho kněz na sedm dní.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jestliže kněz uvidí, že chlupy na světlé skvrně nejsou bílé, není to nižší než kůže a je to vybledlé, uzavře ho kněz na sedm dní.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A le ohledá-li ji kněz, a hle, není na světlé skvrně bílého vlasu a ona není nižší než kůže a zeslábla ona, pak ho dá kněz na sedm dní zavřít
Czech Ekumenicky
Uvidí-li kněz, že chloupky na skvrně nejsou bílé a místo není nižší než okolní kůže, ale že je nevýrazné, přikáže ho uzavřít na sedm dní.
Czech Kralichka 1613
Pakli uzří kněz, an na poškvrně pobělavé není žádného chlupu bílého, a že nižší není nežli jiná kůže, ale že jest pozčernalá, poručí ho zavříti kněz za sedm dní.
Czech SNC
Pokud ale knez pri prohlídce žádné bílé chloupky nenajde a infekce nepronikne až pod kuži, takže se a zanícené místo zklidní, narídí postiženému, aby týden zustal v ústraní bez kontaktu s ostatními lidmi.