Leviticus 13:39 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
kněz je prohlédne: Jsou-li skvrny na kůži matně bělavé, je to lišej, který vypukl na kůži - je čistý.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
kněz to prohlédne. Jestliže jsou na kůži jeho těla světlé skvrny vybledlé, bílé, je to vyrážka rozbujelá na kůži; postižený je čistý.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a kněz pohledí, a hle, na kůži jejich masa bledé, bílé, světlé skvrny - je to lišej, rozbujel se na kůži; on je čist.
Czech Ekumenicky
kněz je prohlédne. Jsou-li skvrny na kůži nevýrazně bělavé, je to lišej, který na kůži vyrazil. Je čistý.
Czech Kralichka 1613
I pohledí kněz, a jestliže budou na kůži těla jejich poškvrny bílé, pozčernalé, tedy poškvrna bílá jest, kteráž na kůži zrostla; čistý jest.
Czech SNC
***