Leviticus 13:57 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Ukáže-li se rána na oděvu, tkanině či koženém předmětu znovu, je to bující malomocenství - napadenou věc spálíš.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jestliže se to objeví znovu na oděvu, tkanině či pletenině nebo jakémkoliv koženém předmětu a bují to, spálíš ohněm to, na čem je rána.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a ukáže-li se ještě na rouchu nebo na osnově nebo na útku nebo na jakémkoli předmětu z kůže, rozmáhá se ona, musíš to spálit ohněm, na čem ta nákaza je.
Czech Ekumenicky
Bude-li však rána ještě patrná na oděvu či na látce nebo na tkanině či na jakémkoli koženém předmětu a bude vyrážet dále, spálíš postiženou věc ohněm.
Czech Kralichka 1613
Jestliže se pak ukáže ještě na rouchu aneb na osnově, aneb na outku, aneb na kterékoli nádobě kožené, malomocenství rozjídající se jest. Ohněm spálíš věc tu, na kteréž by ta rána byla.
Czech SNC
Ukáže-li se, že plísen pronikla hloubeji a dále do materiálu, znamená to, že se rozširuje, a napadený predmet je treba spálit.