Leviticus 13:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Sedmého dne jej kněz prohlédne znovu: Je-li rána matná a nešíří se po kůži, prohlásí jej za čistého - je to jen vyrážka. Vypere svůj oděv a bude čistý.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kněz ho prohlédne opět sedmého dne, a jestliže rána je vybledlá, nerozšířila se rána po kůži, kněz ho prohlásí za čistého; je to vyrážka. On si vypere šaty a bude čistý.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a v sedmý den ho kněz ohledá po druhé, a hle, nákaza zeslábla a nerozšířila se nákaza na kůži; i prohlásí ho kněz za čistého, je to vyrážka; opere tedy svá roucha a bude očištěn.
Czech Ekumenicky
Sedmého dne ho kněz opět prohlédne. Je-li postižené místo nevýrazné a nerozšířilo se po kůži, prohlásí jej kněz za čistého. Je to jen vyrážka. Vypere své šaty a bude čistý.
Czech Kralichka 1613
I pohledí na ni kněz v den sedmý po druhé, a jestliže ta rána pozčernalá bude, a nerozmohla by se po kůži: tedy za čistého vyhlásí ho kněz, nebo prašivina jest. I zpéře roucha svá a čistý bude.
Czech SNC
Po uplynutí sedmi dní knez postiženého opet prohlédne. Zjistí-li, že se príznaky nemoci nijak nezhoršily a zanícená kuže vybledla, muže ho prohlásit za zdravého. Onemocnení nebylo závažné, a jakmile si postižený vypere svuj odev, opet se smí jako cistý úcastnit bohoslužby.