Leviticus 14:47 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Kdo by v tom domě spal, vypere svůj oděv; také ten, kdo by v tom domě jedl, vypere svůj oděv.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A ten, kdo by spal v tom domě, vypere si oděv i ten, kdo by jedl v tom domě, vypere si oděv.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a kdo v tom domě bude spát, musí oprat svá roucha, a kdo v tom domě bude jíst, musí oprat svá roucha.
Czech Ekumenicky
Kdo by spal v tom domě, vypere si šaty. Kdo by v tom domě jedl, vypere si šaty.
Czech Kralichka 1613
A jestliže by kdo spal v tom domě, zpéře roucha svá; tolikéž jestliže by kdo jedl v tom domě, zpéře roucha svá.
Czech SNC
Kdyby nekdo v takovém dome dokonce spal nebo jedl, musí si navíc ješte vyprat šaty.