Leviticus 15:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Czech
a o ženě při jejím krvácení. Platí pro každého, kdo trpí nějakým výtokem, ať je to muž nebo žena, a pro muže, který by spal s nečistou.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
o ženě poskvrněné svou nečistotou – o tom, kdo má výtok, ať muž či žena, a o muži, který spí s nečistou.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a o trpící nevolností ve svém odloučení, totiž o postiženém svým výtokem stran mužského pohlaví i stran ženského pohlaví, a stran muže, jenž bude ležet s nečistou.
Czech Ekumenicky
i té, která je nečistá svým krvácením; týká se toho, kdo trpí výtokem, ať to je muž nebo žena, i toho, kdo by obcoval s nečistou.
Czech Kralichka 1613
Též nemocné ženy v oddělení jejím, i všelikého trpícího tok svůj, buď mužského pohlaví neb ženského, a muže, kterýž by spal s nečistou.