Leviticus 17:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Kdokoli z domu Izraele by zabil kus hovězího dobytka, ovci nebo kozu v táboře nebo venku za táborem,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když kdokoliv z domu izraelského zabije býka nebo ovci či kozla v táboře nebo když ho zabije venku za táborem
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Kterýkoli muž z domu Isráélova, jenž bude porážet hovězí dobytče nebo ovci nebo kozu v táboře nebo jenž bude porážet cokoli zevně vůči táboru
Czech Ekumenicky
Kdokoli z domu izraelského porazí býka, jehně nebo kozu v táboře nebo je porazí venku za táborem
Czech Kralichka 1613
Kdož by koli z domu Izraelského zabil vola aneb beránka, neb kozu, buď mezi stany, aneb kdož by zabil vně za stany,
Czech SNC
3-4 "Jestliže kdokoliv z Izraelcu usmrtí obetního býcka, ovci nebo kozu kdekoliv jinde než v mé prítomnosti pred vchodem do svatyne, proviní se krveprolitím a musí být vyhošten z izraelského národa.