Leviticus 18:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Nesmíš obcovat se žádným zvířetem, a tak se jím poskvrňovat. Ani žena se nepoddá zvířeti, aby se s ní pářilo. Je to zvrácenost!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
S žádným zvířetem nebudeš mít pohlavní styk, aby ses s ním poskvrnil; ani žena se nepostaví před zvíře, aby s ním obcovala; je to zvrhlost.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a nesmíš si dovolit přilehnutí při žádném zvířeti k znečištění jím, aniž se žena smí postavit před zvíře k podlehnutí jemu - to je zvrácenost.
Czech Ekumenicky
Nebudeš obcovat s žádným dobytčetem a neznečistíš se s ním. Ani žena se nepostaví před dobytče, aby se s ní pářilo. Je to zvrhlost.
Czech Kralichka 1613
A s žádným hovadem nebudeš obcovati, poškvrňuje se s ním; ani žena nepoddá se hovadu, aby s ním obývala; nebo mrzkost jest.
Czech SNC
Ani muž ani žena se nikdy se nesmí uchýlit k takové zvrácenosti jako je pohlavní styk se zvíretem.