Leviticus 18:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Pokud tu zem poskvrníte, vyvrhne i vás, tak jako vyvrhla národ, který tam byl před vámi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ať vás země nevyvrhne, když byste ji znečistili, jako vyvrhla národ, který byl před vámi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a ť vás země nemusí vyzvracet při vašem znečišťování jí, jako vyzvracela národy, jež byly před vámi,
Czech Ekumenicky
Nebo i vás země vyvrhne, kdybyste ji znečistili, jako vyvrhla pronárod, který byl před vámi.
Czech Kralichka 1613
Aby nevyvrátila vás země, proto že byste jí poškvrnili, jako vyvrátila národ, kterýž byl před vámi.
Czech SNC
Nebot proviníte-li se jako oni, zavrhnu a vyženu vás stejne jako národy, které zde sídlily pred vámi.