Leviticus 19:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Kdo by ji jedl, ponese vinu, neboť znesvětil, co je svaté Hospodinu. Takový člověk bude vyobcován ze svého lidu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ten, kdo by ho jedl, ponese svou vinu, protože znesvětil to, co je svaté pro Hospodina. Takový člověk ať je vyhlazen ze svého lidu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a pojedší jí ponese svou nepravost, neboť znesvětil svatou věc Hospodinovu, i bude ona duše vyťata ze svého lidu.
Czech Ekumenicky
Kdo by z něho jedl, ponese následky své nepravosti, neboť znesvětil, co je svaté Hospodinu. Bude vyobcován ze svého lidu.
Czech Kralichka 1613
Kdož by to jedl, pokutu nepravosti své ponese; nebo svatosti Hospodinovy poškvrnil, protož vyhlazena bude duše ta z lidu svého.
Czech SNC
Navíc cloveka, který by se neceho takového dopustil, musíte vypovedet z izraelského národa, protože znevážil obet zasvecenou Bohu.