Leviticus 20:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Kdyby žena přistoupila ke zvířeti, aby se s ní pářilo, pak tu ženu i zvíře zabij. Musejí zemřít - jejich krev ať padne na ně!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kdyby se žena přiblížila k jakémukoliv zvířeti, aby s ním obcovala, zabiješ tu ženu i to zvíře. Jistě budou usmrceni, jejich krev je na nich.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A žena, jež se bude přibližovat k jakémukoli zvířeti, aby na ni nalehlo - pak musíš zabít tu ženu i to zvíře, musejí být jistotně usmrceni, jejich krev bude na nich.
Czech Ekumenicky
Kdyby se žena přiblížila k nějakému dobytčeti, aby se s ní pářilo, zabijete ženu i dobytče. Musejí zemřít, jejich krev padni na ně.
Czech Kralichka 1613
Tolikéž žena, kteráž by přistoupila k některému hovadu, aby obcovala s ním, zabiješ ji i to hovado. Smrtí umrou, krev jejich bude na ně.
Czech SNC
***