Leviticus 21:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Kněz, který je mezi svými bratry nejvyšší, ten, na jehož hlavu byl vylit olej pomazání a který byl pověřen nosit svatá roucha, si na znamení smutku nesmí rozpustit vlasy ani roztrhnout své roucho.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kněz, který je největší mezi svými bratry, na jehož hlavu byl vylit olej pomazání a byl zasvěcen, aby oblékl roucho, si nebude rozpouštět vlasy na hlavě a neroztrhne své roucho.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A kněz, jenž je větší než jeho bratři, na jehož hlavu byl vyléván olej k pomazávání a jeho ž ruku naplnil i k oblečení rouch, nesmí svou hlavu nechat rozcuchanou, aniž smí svá roucha roztrhnout,
Czech Ekumenicky
Kněz, přední mezi svými bratry, na jehož hlavu byl vylit olej pomazání a který byl uveden v úřad, aby oblékal kněžské roucho, nebude mít vlasy na hlavě neupravené a neroztrhne své roucho.
Czech Kralichka 1613
Kněz pak nejvyšší mezi bratřími svými, na jehožto hlavu vylit jest olej pomazání, a posvětil rukou svých, aby obláčel se v roucho svaté, hlavy své neodkryje a roucha svého neroztrhne.
Czech SNC
Muž, který byl mezi ostatními vybrán, vysvecen posvátným olejem a slavnostne oblecen jako veleknez, nesmí na znamení zármutku chodit neucesaný nebo dokonce roztrhnout svuj odev.