Leviticus 21:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nesmí se oženit s žádnou ovdovělou, zapuzenou či zneuctěnou ženou nebo s nevěstkou. Ožení se jen s pannou ze svého lidu,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vdovu, zapuzenou nebo znesvěcenou prostitutku, žádnou takovou si nevezme. Vezme si za ženu pouze pannu ze svého lidu,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
vdovu a ni vyhnanou a ni zneuctěnou, smilnící - tyto nesmí pojmout, jen pannu ze svého lidu za ženu smí pojmout.
Czech Ekumenicky
S vdovou nebo zapuzenou nebo zneuctěnou či s nevěstkou, se žádnou takovou se neožení. Vezme si za ženu pannu ze svého lidu,
Czech Kralichka 1613
Vdovy, aneb zahnané, aneb poškvrněné, nevěstky, žádné z těch nebude sobě bráti, ale pannu z lidu svého vezme sobě za manželku.
Czech SNC
14-15 Nesmí si vzít vdovu, rozvedenou ženu nebo dokonce prostitutku, protože by jeho potomci narušili cistotu knežského rodu. Vždyt práve já, Hospodin, mu propujcuji svou svatost."