Leviticus 25:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nemá-li někdo vykupitele, ale později se vzmůže a získá, co je potřeba k jeho vykoupení,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když někdo nemá příbuzného, ale nabude prostředky a získá dostatek k vykoupení,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Pakli někdo výkupce nemá a jeho ruka je schopna, takže si může sehnat, kolik je dost k vykoupení toho,
Czech Ekumenicky
Kdyby někdo neměl zastánce, ale byl by potom sám schopen opatřit si potřebné výplatné,
Czech Kralichka 1613
Pakli kdo nemaje výplatce, mohl by tomu sám dosti učiniti, tak že shledal by, což potřebí k vyplacení:
Czech SNC
Pokud ale clovek takového príbuzného nenajde, má právo, když se mu pozdeji bude darit, odkoupit prodaný majetek sám.