Leviticus 25:35 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Zchudne-li poblíž tebe jeden z tvých bratří, takže nebude moci obstát, ujmi se jej jako hosta a přistěhovalce, aby mohl žít u tebe.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když tvůj bratr zchudne a nedostává se mu prostředků vůči tobě, ujmi se ho jako hosta či příchozího, ať žije u tebe.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A kdykoli se tvůj bratr bude ocitat v tísni a jeho ruka u tebe zeslábne, pak se ho ujmeš, cizince a nebo podruha, a ť u tebe ožije.
Czech Ekumenicky
Když tvůj bratr zchudne a nebude moci vedle tebe obstát, ujmeš se ho jako hosta a přistěhovalce a bude žít s tebou.
Czech Kralichka 1613
Jestliže by schudl bratr tvůj, a ustaly by ruce jeho u tebe, posilníš ho; též příchozí aneb podruh živiti se bude při tobě.
Czech SNC
35-36 Stane-li se, že nekdo z Izraelcu se ocitne v takové nouzi, že již nebude mít z ceho žít, pomozte mu zajistit obživu, jako pomáháte pristehovalcum. Respektujte, co vám ríkám, a ponechejte ho žít mezi sebou.