Leviticus 26:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Pustím na vás divokou zvěř, jež vás připraví o děti, vyhubí váš dobytek a sníží váš počet tak, že vaše cesty zpustnou.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pošlu na vás polní zvěř a ta vás učiní bezdětnými, vyhladí váš dobytek a bude vás umenšovat, takže vaše cesty budou zpustošeny.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a posílat proti vám polní zvěř; ta vás bude připravovat o děti a vymizovat váš dobytek a ubírat vás, i budou vaše cesty pustnout.
Czech Ekumenicky
Pustím na vás polní zvěř. Ta vás připraví o děti, vyhubí váš dobytek a ztenčí vaše řady; vaše cesty zpustnou.
Czech Kralichka 1613
A pustím na vás zvěř polní, kteráž uvede na vás sirobu, a vyhubí hovada vaše a umenší vás; i zpustnou cesty vaše.
Czech SNC
Pustím na vás dravé šelmy a dovolím jim zadávit vaše deti a roztrhat dobytek. I vás samotných zustane tak málo, že dríve rušné cesty osirí.