Leviticus 26:43 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Země zatím bude opuštěna, a když bez nich zpustne, bude užívat svých sobot, než si odpykají trest za to, že zavrhli mé zákony a zošklivili si má pravidla.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Země bude jimi opuštěna, vynahradí si svůj odpočinek, když bude zpustošena, bez nich, a oni si vynahradí své provinění právě proto, že zavrhli má nařízení a že si jejich duše zošklivila má ustanovení.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
neboť ta země bude od nich opuštěna a ve svém zpustošení bez nich bude užívat svých sobot a oni budou přijímat trest za svou nepravost, protože, a právě proto, že se zamítavě postavili proti mým právům a jejich duše si zošklivila má ustanovení.
Czech Ekumenicky
Země totiž bude od nich opuštěna a vynahradí si své roky odpočinutí, bude zpustošena, bez nich, dokud oni neodpykají své provinění, protože znovu a znovu zavrhovali mé řády a má nařízení si protivili.
Czech Kralichka 1613
Mezi tím země jsuc jich zbavena, užive sobot svých, kdyžto zpuštěna bude pro ně. Tehdáž oni schválí pokutu nepravosti své proto, že všelijak soudy mými pohrdali, a ustanovení má zošklivila sobě duše jejich.
Czech SNC
Zatímco Izraelci budou platit za svá provinení a za to, že odmítli mé zákony a pohrdli mými radami, jejich opuštená zeme si odpocine jako v roce vegetacního klidu.