Leviticus 27:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Zasvětí-li někdo Hospodinu část své dědičné polnosti, bude její cena určena podle jejího osevu: 50 šekelů stříbra za plochu osetou chomerem ječmene.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pokud někdo zasvětí Hospodinu pole ze svého vlastnictví, bude tvůj výměr podle zrna k jeho osetí: plocha osetá chómerem ječmene bude za padesát šekelů stříbra.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A bude-li někdo chtít Hospodinu posvětit část pole své držby, pak tvé hodnocení nastane podle jeho osetí: osetí chómerem ječmene za padesát šeklů stříbra.
Czech Ekumenicky
Oddělí-li někdo kus pole ze svého vlastnictví jako svatý pro Hospodina, odhadneš jej podle osevu; plocha osetá z jednoho chómeru ječmene bude mít cenu padesáti šekelů stříbra.
Czech Kralichka 1613
Jestliže by kdo díl pole dědictví svého posvětil Hospodinu, tedy budeš je ceniti vedlé toho, jakž se osívá. Chomer ječmene kde se vseje, za padesáte lotů stříbra ceněno bude.
Czech SNC
Když mi nekdo jako svému Hospodinu zasvetí cást vlastního pole, urcí jeho cenu podle velikosti plochy, kterou lze osít - padesát stríbrných za každé dva pytle spotrebovaného osiva.