Leviticus 27:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Bude-li však dotyčný na určenou cenu příliš chudý, postaví zaslíbeného před kněze a ten určí jeho cenu podle možností toho, kdo učinil slib.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pokud je zchudlý a nestačí na tvůj výměr, postaví ho před kněze a kněz mu vyměří cenu jeho zasvěcení. Kněz mu vyměří podle toho, na co stačí prostředky toho, kdo učinil slib.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A bude-li on v tísni a ne podle tvého hodnocení, pak se postaví před tvář kněze a kněz ho ohodnotí - podle toho, čeho ruka toho, jenž slíbil, bude moci dostihnout, ho kněz bude hodnotit.
Czech Ekumenicky
Jestliže někdo nebude s to dát příslušný obnos, bude postaven před kněze a kněz mu odhadne obnos; kněz odhadne obnos podle platební schopnosti slibujícího.
Czech Kralichka 1613
Pakli bude tak chudý, že by nemohl uložené výplaty dáti, tedy postaven bude před knězem, aby mu kněz uložil výplatu. Podlé toho, seč bude moci býti ten, kdož slib učinil, uloží mu výplatu.
Czech SNC
Nebude-li nuzný clovek, který skládá prísahu, schopen zaplatit požadovanou sumu, predstaví se knezi a ten stanoví cenu podle jeho možností.