Leviticus 3:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
"Přináší-li někdo darem pokojnou oběť ze skotu, ať přivede před Hospodina samce či samici bez vady.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Bude-li jeho obětním darem obětní hod pokojné oběti, jestliže chce přinést ze skotu samce či samici, přinese před Hospodina zvíře bez vady.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A bude- li jeho přínosem oběť pokojných hodů - bude-li on blíže přivádět ze skotu, ať samce, ať samici, nechť před tvář Hospodinovu blíže přivádí bezvadný kus
Czech Ekumenicky
Jestliže někdo připraví jako svůj dar hod oběti pokojné ze skotu, ať už býka nebo krávu, přivede před Hospodina zvíře bez vady.
Czech Kralichka 1613
Jestliže pak obět pokojná bude obět jeho, když by z skotů obětoval, buď vola neb krávu, bez vady bude obětovati je před tváří Hospodinovou.
Czech SNC
Když mi kdokoliv z vás privede jako svému Hospodinu býka nebo krávu jako obet na výraz svého prátelství a vdecnosti, musí dbát na to, aby zvíre bylo naprosto zdravé.