Leviticus 4:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Prohřeší-li se pomazaný kněz, poskvrní vinou všechen lid. Ať tedy za hřích, jehož se dopustil, obětuje Hospodinu mladého býčka bez vady jako oběť za hřích.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zhřeší-li pomazaný kněz, takže padne vina na lid, za svůj hřích, kterým zhřešil, přivede Hospodinu jako oběť za hřích býčka bez vady.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
bude-li hřešit pomazaný kněz proviněním lidu, pak za svůj hřích, jímž zhřešil, přivede blíže mladého býka, bezvadného, Hospodinu stran hříchu;
Czech Ekumenicky
Jestliže se prohřeší pomazaný kněz a uvalí tím vinu na lid, ať přivede Hospodinu za svůj hřích, jehož se dopustil, mladého býčka bez vady k oběti za hřích.
Czech Kralichka 1613
Jestliže by kněz pomazaný zhřešil hříchem jiných lidí: tedy obětovati bude za hřích svůj, kterýmž zhřešil, volka mladého bez poškvrny Hospodinu v obět za hřích.
Czech SNC
Jestliže se neco takového stane vysvecenému knezi, uvalí svým cinem vinu na celý izraelský národ. Musí mi proto predložit zcela zdravého mladého býcka, jako obet za provinení, které na nem lpí.