Leviticus 5:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Člověk se prohřeší v těchto případech: Když něco viděl nebo se to dozvěděl, a ačkoli slyšel přísežnou výzvu ke svědectví, neoznámil to. Takový ponese vinu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jestliže někdo zhřeší tím, že slyší kletbu, je svědkem, viděl to či se to dozvěděl a neoznámí to, ponese vinu;
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A kdykoli někdo bude hřešit, když uslyší hlas zakletí a on bude svědkem, nebo zjistí nebo se doví, nebude-li oznamovat, pak si od nese svou nepravost;
Czech Ekumenicky
Prohřeší-li se někdo tím, že slyšel vyslovit kletbu a byl toho svědkem, ať už to viděl nebo se o tom dozvěděl, jestliže to neoznámí, ponese svou vinu.
Czech Kralichka 1613
Zhřešil-li by člověk, tak že slyše hlas zakletí a jsa svědkem toho, což viděl neb slyšel, a neoznámil by, poneseť pokutu za nepravost svou.
Czech SNC
Clovek, který neoznámí, že byl svedkem nebo zná okolnosti nejakého sporného prípadu, se svým mlcením proviní a ponese za to zodpovednost.