Leviticus 5:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Také když se někdo dotkne něčeho nečistého, jako je zdechlina nečisté zvěře, nečistého dobytka nebo nečisté drobné havěti, neúmyslně se znečistil, a tak se provinil.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
nebo když se někdo dotkne čehokoli nečistého, ať zdechliny nečisté zvěře či zdechliny nečistého dobytka či zdechliny nečistého hmyzu, ačkoliv mu to bylo skryto, nese vinu;
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
nebo když někdo zavadí o jakoukoli nečistou věc nebo o zdechlinu nečistého živočicha nebo o zdechlinu nečistého dobytka nebo o zdechlinu nečistého lezoucího tvora, čehož si nevšimne, stejně on bude nečistý a bude vinen;
Czech Ekumenicky
Anebo když se někdo dotkne čehokoli nečistého, buď zdechliny nečistého divokého zvířete nebo zdechliny nečistého domácího zvířete nebo zdechliny nečisté drobné havěti, i když mu to nebylo známo, je nečistý a provinil se.
Czech Kralichka 1613
Aneb jestliže by se dotkl člověk některé věci nečisté, buďto těla zvěři nečisté, buďto těla hovada nečistého, aneb těla žížaly nečisté, a bylo by to skryto před ním, tedy nečistý bude a vinen jest.
Czech SNC
Jestliže se nekdo treba i nevedomky dotkne zdechliny jakéhokoliv živocicha, které jsem vám zakázal jíst, proviní se a jako necistý se nebude moci úcastnit bohoslužby.