Luke 1:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Takto se ke mně zachoval Hospodin - přišel čas, kdy na mě pohlédl a zbavil mě veřejné pohany!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
„Tak mi učinil Pán ve dnech, v nichž na mne pohlédl, aby odňal mé pohanění mezi lidmi.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Tak mi učinil Pán: Milostivě sňal se mne v těchto dnech mou pohanu před lidmi.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Takto mi učinil PÁN ve dnech, v nichž na mne pohlédl, by odňal mou pohanu mezi lidmi.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Tak mi učinil Pán ve dnech, kdy na mne shlédl, aby mě zbavil pohany mezi lidmi.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
„Takto mi učinil Pán ve dnech, v nichž vzhlédl, aby odňal pohanu moji mezi lidmi.“
Czech Ekumenicky
"Toto mi učinil Pán; sklonil se ke mně v těchto dnech, aby mne zbavil mého pohanění mezi lidmi."
Czech Kralichka 1613
Že tak mi učinil Pán ve dnech, v nichžto vzezřel, aby odjal mé pohanění mezi lidmi.
Czech Kralichka 1998
"Takto se ke mně zachoval Pán ve dnech, kdy na [mě] pohlédl a zbavil mě pohany mezi lidmi."
Czech SNC
Radovala se: "Bůh se nade mnou slitoval a sejmul ze mne pohrdání a neúctu lidí."