Luke 1:61 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Namítli jí: "Vždyť se tak ve tvém příbuzenstvu nikdo nejmenuje!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řekli jí: „Z tvého příbuzenstva není nikdo, kdo se tak jmenuje.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I řekli jí: „Vždyť není nikoho v tvém příbuzenstvu, kdo by se tím jménem nazýval.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekli k ní: Nikoho v tvém příbuzenstvu není, kdo by se nazýval tímto jménem.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A řekli jí: „Vždyť se v tvém příbuzenstvu nikdo tak nejmenuje.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekli k ní: „Vždyť není nikoho ve tvém příbuzenstvu, jenž by se tím jménem nazýval.“
Czech Ekumenicky
Řekli jí: "Nikdo z tvého příbuzenstva se tak nejmenuje!"
Czech Kralichka 1613
I řekli k ní: Však nižádného není v rodu tvém, kterýž by sloul jménem tím.
Czech Kralichka 1998
Řekli jí: "Vždyť ve tvém rodu se tak nikdo nejmenuje!"
Czech SNC
Namítali: "Ale vždyť se tak ve vaší rodině nikdo nejmenoval."